Первый опыт перевода фильма с японского языка

Первый опыт перевода фильма с японского языка
Фото: www.mgpu.ru

По  сложившейся многолетней традиции студенты и  преподаватели кафедры японского языка ИИЯ приняли участие в  переводе художественных фильмов на  японском языке.

Они демонстрируются в  рамках ежегодной ретроспективы японских художественных фильмов в  Москве. Кинопоказ проходит в Третьяковской галерее при поддержке Японского Фонда и Посольства Японии в  России .

В  этом году российским зрителям представлена ретроспектива известного японского режиссера Ясудзиро Одзу. Дарья Залученова, студентка 4 курса, делится своим первым опытом перевода фильмов:

"Несколько месяцев назад мне предложили заняться переводом фильма с  японского на  русский язык для ретроспективы Ясудзиро Одзу. Всего за  время проведения ретроспективы (октябрь-ноябрь) было показано множество его чудесных фильмов. Лично мне выпала возможность переводить фильм «Дети семьи Тода», снятый в  1941 году. Японский Фонд предоставил мне сам фильм на  DVD, монтажные листы на  японском языке, а  также перевод на  английском, с  которым я  периодически сверялась. В  мои задачи входил письменный перевод фильма, на  основе которого от  меня ожидался также синхронный перевод во  время показа фильма, который прошел 24  ноября в  Третьяковской галерее.

Это был совершенно новый опыт для меня. Было, конечно, очень волнительно, и  я  потратила много времени на  сам перевод: слушала короткий отрезок фильма, потом переводила с  японского, сверяла с  английским вариантом, слушала еще раз фильм, затем переходила к  следующему отрезку.

Во  время перевода несколько раз обращалась за  помощью к  японцам на  специальном сайте (есть много разных, я  использовала HiNative). Тренировалась я  и  перед самим показом: просто запускала фильм и  старалась успеть проговорить реплики за  отведенное время, в  нужных моментах делая паузы.

Во  время показа волнение куда-то ушло. Не  знаю, что насчет зрителей в  зале, но  я  получила большое удовольствие от  фильма в  целом и  от  того, как я  справилась в  частности.

Если подвести итог  — то  мне был невероятно интересен этот опыт. Без сомнений соглашусь и  в  следующий раз, если мне выпадет такая возможность:)".

 
По теме
29 марта 2024, 01:30 — Общественная служба новостей — ОСН В феврале текущего года Стамбул привлек более 1,3 миллиона иностранных туристов, причем значительную часть составили граждане России – около 140 тысяч человек.
29 марта 2024, 00:47 — Общественная служба новостей — ОСН Известному британскому режиссеру и обладателю премии «Оскар» Кристоферу Нолану будет присвоено звание рыцаря.
Счет шел на секунда: как врачи спасали жизни пострадавших в теракте в «Крокусе» - Вечерняя Москва Заместитель главного врача по медчасти НИИ скорой помощи им. Склифосовского Артем Саприн во флагманском центре, куда доставили многих пострадавших в результате теракта в «Крокус Сити Холле».
Вечерняя Москва
28 марта 2024, 23:42 — Общественная служба новостей — ОСН Онколог и колопроктолог Аркадий Беджанян предупредил об опасности дивертикулеза — патологического процесса, который может привести к серьезным последствиям.
ИА Общественная служба новостей
IMG 7951 1 - Государственный университет управления 26 марта 2024 года прошло заседание ученого совета ГУУ. Встречу начали с минуты молчания в память о жертвах теракта, произошедшего 22 марта в «Крокус сити холл».
Государственный университет управления